- FUURO
JAPAN
English / 日本語
日本の陶芸作家・アーティストがより海外で活躍するために。
日本の陶芸作家・アーティストにとって 海外は新しいチャレンジの場になるはず。でもそのためには多くの障害や手間が予想される。それであれば、ギャラリーが その障害や手間を軽くするために何かお手伝いができないか...そこで、
海外とのやりとり全般を必要最低限の手数料でみなさまに代わって対応いたします。
1.翻訳・通訳
2.交渉・調整
3.情報収集
4.リスク保証
5.発送
6.英語版Webサイト
1.翻訳・通訳
2.交渉・調整
3.情報収集
4.リスク保証
5.発送
6.英語版Webサイト
このサービスは作家・アーティストを縛るものではありません。こちらに依頼するかどうかは案件ごとに自由に選択できます。
このサービスを対応するスタッフは 海外に留学経験のある専門スタッフとギャラリーとでサポートさせていただきます。
海外のクライアントに対し提示する金額は案件の内容によって作家・アーティスト側で設定いただくことができます。
① FUUROに連絡
② FUUROで翻訳等をしながら案件を精査
③ 海外のクライアントと作家・アーティストの
要望を調整しながら案件を進める
① FUUROで案件を精査し、作家・アーティスト
へ相談
② 調整のついた作家・アーティストを海外の
クライアントに提案
③ FUUROで要望を調整しながら案件を進める
近年、IT化、グローバル化が進み、その中で陶芸業界、アート業界にとってもその流れは身近になってきていると感じます。それは作家・アーティストの皆様にとってチャンスにもなりうることではありますが、一方では言葉や文化の壁が大きいという課題があります。
焼き物の産地では、役場などが主体となり、海外で展示会などをする機会も増えてきました。しかし、個々で活動をする作家は、日々の制作活動をしながらさまざまなやり取りをするのは難しいという声も多く聞きます。
そのため、ギャラリーがその負担を軽減し、お役に立てるのではないかと考えました。我々がまとめて対応することで、効率的且つ低コストが実現し、作家・アーティストの負担の軽減に繋がります。
ギャラリーの役割を改めて考えながら、陶芸業界・アート業界の活性化のお役に立てれば幸いです。今後、このサービスを皮切りにさまざまなチャレンジをしていければと思っております。